Současná hovorová francouzštinaprochází zejména v posledních letechvelice dynamickým vývojem, který většinapřekladových slovníků nestačí zachycovat. Poměrněčasto se proto stává, že v nich uživatel nenajdepřeklady slov, na která běžně narazí při komunikaci naulici, ve škole nebo na internetu, při sledovánífilmů a televize nebo při poslechu moderní hudby. Přitomnejen klasický francouzský slang, ale i mnoho teprvenedávno utvořených hovorových či slangovýchvýrazů přešlo do běžnéhoužívání.
Proto přišlo nakladatelství Lingea s dosudojedinělým produktem, který má uživateliposkytnout co možná
nejkomplexnějšípřehled současné slovní zásoby hovorovéfrancouzštiny a slangu mladých. Cílembylo vytvořit zcela aktuální slovník, kterýje zaměřen na slovní zásobu používanouv současnosti. Z toho důvodu autoři do slovníkunezařazovali už zastaralá slova z klasickéhofrancouzského argotu, ale pouze výrazy a obraty, sekterými se uživatel francouzštiny setkái jinde než v klasické literatuře. Zaměřili senaopak na jazyk, kterým skutečně mluví mladíFrancouzi.
Pro zachování co největšíaktuálnosti při sestavování tohotoslovníku čerpali nejen ze slovníků hovorovéfrancouzštiny a slangu, ale také z mnohainternetových zdrojů, tedy ze slovníků, kterésvými příspěvky sestavují sami mladílidé, a z diskusí a fór, kde seprobírá současný jazyk a jehoužívání.
Právě
internet, tedy diskusní příspěvky nebo blogy, ale také rapové texty též poskytly velké množství příkladůužití slov zařazených do tohoto slovníku.Díky nim může český uživatel získatlepší představu o tom, jaká je vlastněsoučasná hovorová francouzština v kontextuširším, než jaký poskytuje běžnýslovník.
Do slovníku autoři také zařadilizvláštní kapitolu, která má zacíl seznámit českého mluvčího sezvláštnostmi jazyka mladých Francouzů, a toať už jde o tvoření nových slovv současném slangu nebo o charakter jeho slovnízásoby.
Součástí slovníku je i
seznamzkratek a fonetického zápisu slov, které seběžně používají v SMS zprávách nebo nachatu. Vzhledem k obtížnosti francouzskéhopravopisu a délce francouzských slov je ve Franciifonetický zápis a zkracování slovpraxí mnohem běžnější, než je tomuu nás. Porozumění textu tak může být prostudenta francouzštiny dosti ztíženo. Foneticky můžebýt zapsáno v podstatě každéexistující slovo, a tak autoři do seznamu zařadilijen ta nejběžnější. Vzhledem k tomu, že logikatohoto zápisu je do jisté míry jednotná,i Čech může díky tomuto přehledu snadno rozklíčovatslova, která v seznamu nenajde.
Samostatnou přílohou je také
základníseznam slangových slov přejatých z arabštinya romštiny a arabských slov běžněužívaných mladými obyvateli předměstí.Řada z nich se nedá považovat přímo za slovaslangová, přesto se s nimi lze často setkat. Tento seznamtedy může jednak usnadnit porozumění Francouzům cizíhopůvodu, jednak českému uživateli naznačit, že zdrojemvýpůjček pro francouzský slang mladých nenípouze angličtina.
Tento slovník vám nejen usnadní porozuměnímladým rodilým mluvčím, ale takéumožní ocenit bohatství a pochopit specifičnostsoučasné hovorové francouzštiny a slangumladých.
Obsah slovníku: - 144 stran
- 7 000 aktuálních slangových a hovorových výrazů
- slangové a hovorové idiomy s příklady a českými překlady
- stručný slovník slov arabského a romského původu
- přehled zkratek užívaných na internetu, v e-mailech a SMS zprávách